Перевод "tidal waves" на русский

English
Русский
0 / 30
tidalприливный
Произношение tidal waves (тайдол yэйвз) :
tˈaɪdəl wˈeɪvz

тайдол yэйвз транскрипция – 17 результатов перевода

Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
You showed this work to Dr. Sorenson?
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Вы говорили об этом доктору Соренсону?
Скопировать
In a flood of wind and rain
A sea of tidal waves
To wash us all away
Его ветра и дожди
Морские волны смыли
Нас с берега
Скопировать
Or do you think it was one of His minor mistakes?
Like tidal waves!
Earthquakes!
Или вы думаете, это была одна из Его маленьких ошибок?
Как тайфуны!
Землетрясения!
Скопировать
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it.
The environmentalist lobby do know and claim the concert will cause earthquakes, tidal waves, hurricanes
But I've just heard that Disaster Area met with the environmentalists and had them shot!
Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Зато партия "зеленых" знает, что с ним собираются сделать и заявляет, что концерт вызовет землетрясения, цунами, ураганы и все прочее, о чем всегда они говорят.
Но мне только что сообщили, что представитель "Зоны Бедствия" встретился сегодня с партией "зеленых" и всех их перестрелял!
Скопировать
Their roots entwine and form a shelter for the fish... and mollusks that come to breed.
Mangroves protect the coasts from hurricanes, tidal waves and erosion by the sea.
Whole peoples depend on them.
Их корни сплетаются, давая убежище для рыб... и моллюсков, которые приходят сюда для размножения.
Мангровые леса защищают побережья от ураганов, приливных волн и эрозии.
Все люди зависят от них.
Скопировать
- No? - No.
Worry about the tidal waves caused by the earthquake.
Right, Rosanna's throne is the control hub but she's locked the program, so tear out every single wire and circuit in the throne.
- Не волноваться?
Волнуйтесь из-за цунами, которое возникнет из-за землетрясения.
Так, трон Розанны – центр управления, но она заблокировала программу, так что вырвите каждый провод и схему из трона. Посходите с ума.
Скопировать
People like us, in the middle states, have to ride it out.
The south western states might have a chance, but New York will have tidal waves that will envelope all
What, Frank?
Люди, которые, как и мы, находятся в центре, должны выбираться отсюда.
У юго-западных штатов еще есть шанс, но Нью-Йорк захлестнут цунами, окутав весь северо-восток.
Что, Френк?
Скопировать
You genuinely have no idea what you're dealing with.
These are creatures that can move mountains, redirect tidal waves.
We have secure containment.
Вы действительно не понимаете, с чем связались.
Эти существа могут двигать горы, изменять приливные течения.
Мы его обезопасили.
Скопировать
For once, he's actually right.
We made it through storms and tidal waves... and a vicious assortment of seafood.
What more can they hit us with?
На сей раз он прав.
Мы прорвались через шторм, течение и толпы бесстыжих морепродуктов.
Ну что еще может случиться?
Скопировать
Look at the world that He created, all the beauty.
- Wars and plagues and genocides and earthquakes and tidal waves.
And then, after all that suffering, what does your God do next?
Посмотри, какой мир он создал! .. Сколько в нём красоты !
Войны , болезни, геноцид, землетрясения и цунами...
А в итоге, после стольких страданий,.. ...что дальше делает твой Бог?
Скопировать
Could have done with his company.
Seems like the minor threat of terrorism worries people more than tidal waves of stupidity.
I'll call you a taxi and talk to you later.
Мне уже сложно рассчитывать на его компанию.
Похоже, небольшая угроза терроризма беспокоит людей больше, чем волна глупости.
Я вызову тебе такси и поговорю с тобой позже.
Скопировать
And God knows what else.
Ripples into tidal waves... .. until everybody dies.
- What's it saying?
И бог знает кто ещё.
Рябь превратится в цунами и все погибнут.
— Что он говорит?
Скопировать
Kissing in the cab, in the club.
Telling me your dreams about tidal waves over the phone during finals.
Cramped sex in a cramped dorm room with a burning hot pipe.
Поцелуи в такси, в клубе.
Как ты рассказывала мне сны о волнах по телефону во время экзаменов.
Cекс, доводящий до судорог, в тесной комнате общаги с горяченными трубами.
Скопировать
We tread softly.
It's OK to make ripples, but not tidal waves.
You are a tidal wave.
Мы мягко ступаем.
Можно пускать рябь по воде, но не цунами.
Ты и есть цунами.
Скопировать
But I'm not supposed to.
Ripples, tidal waves, rules...
I'm not supposed to.
Но я не должен.
Рябь, цунами, правила...
Я не должен.
Скопировать
You've made waves.
Sometimes tidal waves.
- I'm flattered.
Создал волны.
Иногда даже цунами.
- Я польщена.
Скопировать
'Cause magic seems pretty cool.
Magic is cool, till warring nations drown each other in tidal waves of blood or use dragons to burn cities
Magic used well can be good, but a world of wild magic is full of chaos and suffering.
Было бы намного прикольнее.
Всё прикольно, пока враждующие нации не утопят друг друг в море крови или пока драконы не спалят все дотла.
Магия во благо может и безвредна, но мир черной магии полон хаоса и страдания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tidal waves (тайдол yэйвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tidal waves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайдол yэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение